In Malachi 4:2 God speaks to the prophet Malachi and explains to him that the "Sun of Righteousness shall arise with healing in his wings..." (Incidentally, the JST translates this passage as "Son of Righteousness").
The word from which the word wings was translated is כּנף (kânâph) which carries the basic meaning of something that projects laterally, so it can be translated as: wing, extremity, pinnacle etc. One particularly interesting translation could be: the flap of a garment or bed clothing.
This verse is understood by Latter-Day Saints as referring to the then future coming of Jesus Christ into the World. One instance of this prophecy being fulfilled could be found in Luke 8:44-48 wherein the woman having an "issue of blood" for twelve years touched the hem (or fringe) of the Savior's clothing and was healed as a result.
If we translate Malachi 4:2 as something like "the Sun of Righteousness shall arise with healing in the fringes or borders of his garments" then the prophecy finds literal fulfillment in the story of the woman's healing.